Nós somos uma família, podemos cuidar de nós mesmos.
Morate nauèiti da nas ostavite na miru.
Devem aprender a nos deixar sós.
Dobiti æete veliku otkupninu ako nas ostavite na životu.
Receberão o resgate, se nos deixarem viver.
Stoga vas molim da nas ostavite na miru ili æu biti prinuðen da pozovem obezbeðenje.
Por isso, deixe-nos em paz senão chamo o guarda.
Dovoljno je i ono od prošlog puta, sa starim Hitlerom, tako da, hoæete samo da nas ostavite na miru?
Tivemos o suficiente da última vez, com velho Hitler, então você pode nos deixar em paz?
Dakle samo nas ostavite na miru, a bilo ko ko želi Nuk æe ga i dobiti.
Então, deixa a gente em paz... e todos que quiserem vão ter.
Možete li da nas ostavite na trenutak?
Vocês poderiam por favor nos dar licença um minuto? - Claro, Rose.
Bit æu vam zahvalan ako nas ostavite na miru.
Agradeço se nos deixar em paz. Como queira.
Profesor Wexler, Ris... Možete da nas ostavite na trenutak same?
Prof. Wexler, Reese, podem me deixar a sós com eles?
Mi i ne želimo ništa osim da nas ostavite na miru.
Não queremos nada, só viver em paz.
Mogu li vas amerièki dolari ohrabriti da nas ostavite na miru?
Será que um dólar americano seria o suficiente para nos deixar em paz?
Tražimo samo da nas ostavite na miru.
Pedimos apenas que sejamos deixados sozinhos e em paz.
Sada nas ostavite na miru. - Ne, g.
Mas agora, quero que nos deixe em paz.
Dobili ste svoj spisak, sada nas ostavite na miru!
Já têm sua lista, agora, por favor, deixem-nos em paz!
Onda da nas ostavite na cedilu...
Para que nos deixem abandonados, a deriva
Možete li da nas ostavite na minut?
Podem nos deixar a sós por um minuto?
Sve što želimo je da nas ostavite na miru da živimo na svoj naèin, a vi nas ipak ne možete ostaviti na miru!
Tudo que queremos é que nos deixem em paz, viver da nossa maneira, e mesmo assim não nos deixam em paz.
Da, pa Èarli, zamolila sam vas da nas ostavite na miru.
Sim, Charlie, eu pedi para que nos deixasse sozinhas.
Devojke, da li bi ste mogle da nas ostavite na minut?
Vocês podem nos dar um minuto? Ok.
Ne razgovaramo, zato nas ostavite na miru.
Não vamos falar, então nos deixe em paz.
Zašto vi ne možete da nas ostavite na miru?
Por que você não pode nos deixar em paz?
Što æe trebati da nas ostavite na miru?
O que lhe faria nos deixar em paz?
Samo je trebalo da nas ostavite na miru.
Era só nos deixarem em paz.
Gospodo, da li biste mogli da nas ostavite na trenutak, molim vas?
Srs., se importariam de nos dar um momento, por favor?
Možete li da nas ostavite na trenutak, molim vas?
Pode nos dar um momento, por favor?
Možete da nas ostavite na kratko?
Comandante... pode nos dar um minuto?
Gotovo je, samo nas ostavite na miru!
O show acabou, pessoal. Deixem-nos em paz.
Imao sam prilièno emotivan dan, koji god problem imate s Egzijem, a siguran sam da postoji s razlogom, cenio bih da nas ostavite na miru dok ne popijem pivo.
Tive um dia emotivo, então seja qual for seu problema com Eggsy, e tenho certeza que tem um motivo, agradeceria se pudessem nos deixar em paz até eu terminar essa cerveja.
Tražim molimo da nas ostavite na miru.
Estou pedindo gentilmente para nos deixar em paz.
Dakle moja razmišljanja je, ako mu damo ono što on želi, možda su nas ostavite na miru.
Então acho que se dermos o que ele quer, talvez ele nos deixe em paz.
Hoæete li da nas ostavite na trenutak, molim vas.
Nos deem um minuto, por favor.
Izvinite doktorko DŽenkin, možete li da nas ostavite na kratko?
Desculpe, dra. Jenkins. Pode nos dar licença? Claro.
Ostavite nas na miru, Gðo. Kroli, samo nas ostavite na miru.
Deixe-nos em paz, Sra. Crawley, deixe-nos.
Zašto ne možete da nas ostavite na miru?
Por que não nos deixa em paz? - Acalme-se.
Želimo da nas ostavite na miru.
Só queremos ser deixadas em paz.
Idite, spasite ih, a nas ostavite na miru.
Vão e salve-os, deixem-nos em paz.
1.7232508659363s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?